暑假孩子們開心,爸爸媽媽操心,爺爺奶奶公公婆婆摩拳擦掌上陣帶孫子。瑞蘭準備了老少咸宜的有趣專輯。
在著名歌曲“童年”的歌聲中,帶大家進入世界知名童謠的園地:
*“倫敦鐵橋垮下來”的遊戲源自歐洲,在不同國家有不同橋垮下來,到了英國就成了倫敦大橋垮下來。傳到了香港,粵語版本“倫敦橋”的曲名為“有只雀仔跌落水”(意思是:有一隻小鳥跌落水中);傳到了台灣,除了原來的版本,還改為歌曲:“頭兒肩膀膝腳趾”。
在日本,竟成為“接電話歌”
Moshi moshi, ano ne.Ano ne,
Ano ne,
Moshi moshi, ano ne.
Ah so desu-ka!
*“兩隻老虎”-源自於法國民謠“雅各兄弟”,是個優美的輪唱曲。。這首歌擁有諸多語言版本的填詞及名稱,其德語版本叫做“馬丁兄弟”、英語版本叫做“約翰兄弟”、普通話版叫做“兩隻老虎”、粵語版叫做“打開蚊帳”、越南語版叫做“看黃蝴蝶”。
“兩隻老虎”也曾華麗轉身,變成了有名的交響樂曲。奧地利作曲家馬勒,根據十六世紀法國版畫卡洛 (Jacques Callot,1592-1635) 一幅諷刺畫「獵人的葬禮」的意境而創作交響樂,這幅畫裡,幫獵人送葬的是森林裡的動物們,所有的動物都假裝悲傷,實際上卻非常開心。在曲中可以聽到“兩隻老虎”的變奏曲。
瑞蘭也教聽眾邊唱這首歌,邊訓練孩子專注力。
* “小星星”一開始的名字並不叫“小星星”!而且,“小星星”的歌詞莫扎特根本沒聽過!最有名的鋼琴曲“小星星變奏曲”在創作之初,卻是莫札特寫給病重的母親的。歷史上也有很多作曲家曾經引用這首樂曲的旋律,像是法國作曲家-聖桑就曾經在“動物狂歡節”中的“化石”樂章引用過它!
*具有代表性的兔子舞曲“Sho sho sho sho ji”,源自於日本的家喻戶曉兒歌“證誠寺的狸貓”,卻被改為英文歌謠“饑餓的狸貓“”,由美國歌星唱紅全世界。
needs RADIO全球廣播網
《開心一點》(謝瑞蘭主持)
台灣時間
首播 週四09:00
重播 週四17:00/週六21:00/週一05:00
needs RADIO收聽方式(2022年9月新版)
1. 手機收聽可下載「myTuner」App→點選右下方「搜尋」→輸入「needs RADIO」
2. 電台官網 https://www.needsradio.org.tw/ →點選黑色播放器